Vom Einpacken und Loslassen

여러분, 안녕하세요?
Am Sonntag ging das große Abenteuer Südkorea nun wirklich los. Ich habe ja nun schon seit Wochen gepackt und wieder ausgepackt, sortiert und wieder umsortiert. Erst Pakete, dann Koffer. Dabei habe ich mir die ganze Zeit die Frage gestellt: was brauche ich wirklich in den zwei Jahren? Sollte ich allen Ballast abwerfen und mit leichtem Gepäck reisen? Ganz von vorne anfangen? Was bin ich ohne dies und jenes? Immer wieder bin ich durch meine Wohnung gestreift und habe alles auf den Prüfstand gestellt.
Ich habe auch oft mit anderen darüber gesprochen. Wie würdet ihr es machen? Die meisten träumen tatsächlich davon, Ballast abzuwerfen. Auch die Band Silbermond hat es in einem Song so beschrieben:
„Eines Tages fällt dir auf, dass du 99 Prozent nich‘ brauchst. Du nimmst all den Ballast und schmeißt ihn weg, denn es reist sich besser mit leichtem Gepäck.“

Viele meiner zukünftigen Kollegen reisen nur mit ein paar Koffern an und kaufen sich dann vor Ort was sie brauchen.
Aber da ist es: „Kaufen sich dann vor Ort…“ Ich lasse Dinge zurück, um mir dann vor Ort langsam wieder nach und nach Sachen zu kaufen? Am Ende der zwei Jahre ist die Wohnung wieder voll. Die Gewohnheit zu konsumieren, ändert sich nicht einfach so. Die nehme ich ja mit.

Was heißt überhaupt brauchen? Für was? Ist das nicht relativ? Eigentlich braucht man ja nicht viel, um zu überleben. Wenn ich auf eine Rucksacktour durchs Hochgebirge gehe, brauche ich aber ganz andere Dinge, als wenn ich zu einem Retreat nach Bali fliege.
Apropo Rucksacktour durchs Gebirge. Wer es schonmal gemacht hat weiß, dass da jedes Gramm zählt. Da wird selbst die Zahnpastatube vorher noch soweit geleert, dass nur übrig bleibt, was man wirklich für die Zeit benötigt.

Was also benötige ich für zwei Jahre Seoul? Wieviel muss ich vorher ausquetschen? Nach dem vielen Grübeln war es mir aber sonnenklar. Ich brauche das, was mir mein Bauchgefühl sagt. Ich habe nämlich keine 99 Prozent, die ich nicht brauche. Ich bin schon immer gut im Wegschmeißen gewesen und kaufe mir Dinge meist mit Bedacht. Ich habe auch keine Klamotten im Schrank, die ich nicht mehr trage oder noch nie getragen habe. Ich liebe echte Bücher, Musik von Schallplatten und ausgewählte Dekoobjekte. Ich denke, Ballast ist für jeden etwas anderes.

Ich habe sie also gepackt, meine sechs Pakete und drei Koffer. Voller Bücher, Schallplatten, Bilder, Dekosachen, Kunstdrucke und Lieblingsklamotten. Okay, es sind auch noch nützliche Dinge drin wie Deosprays, die sind hier nämlich sauteuer (kleine Randnotiz: Koreaner haben nicht stinkenden Schweiß und brauchen sowas nicht). Die Pakete sind auf dem Weg und kommen hoffentlich gut bei mir an. Sie enthalten nämlich Teile meines wundervollen Lebens – und das nehme ich gerne mit.

Eure Nine!

From Packing to Letting Go

여러분, 안녕하세요?
On Sunday, the great adventure in South Korea finally began. I had been packing and unpacking, sorting and resorting for weeks now. First, packages, then suitcases. Throughout the process, I kept asking myself: what do I really need for these two years? Should I shed all the excess baggage and travel light? Start fresh? Who am I without this and that? I wandered through my apartment time and time again, putting everything to the test.

I also talked about it with others many times. How would you handle it? Most of them dream of getting rid of the excess baggage. Even the band Silbermond described it in a song like this: „One day you realize that you don’t need 99 percent. You take all the ballast and throw it away because traveling is easier with a light load.“

Many of my future colleagues arrive with just a few suitcases and then buy what they need on-site. But there it is: „Buy what they need on-site…“ I leave things behind only to slowly buy stuff again bit by bit. In the end, my apartment will be filled again after two years. The habit of consumption doesn’t just change that easily. I carry that with me.

But what does „need“ even mean? For what? Isn’t it relative? Actually, you don’t need much to survive. But if I’m going on a backpacking trip through the high mountains, I’ll need completely different things than if I’m flying to a retreat in Bali.

Speaking of backpacking through the mountains, anyone who has done it knows that every gram counts. Even the toothpaste tube is emptied beforehand so that only what is really needed remains for the time being.

So, what do I need for two years in Seoul? How much do I have to squeeze out beforehand? After much pondering, it became clear to me. I need what my gut feeling tells me. I don’t have 99 percent that I don’t need. I’ve always been good at throwing things away and usually buy things thoughtfully. I don’t have clothes in my closet that I don’t wear or have never worn. I love real books, music from vinyl records, and selected decorative objects. I think excess baggage means something different to everyone.

So, I packed them: my six packages and three suitcases. Full of books, vinyl records, pictures, decorative items, art prints, and favorite clothes. Okay, there are also useful things in there like deodorant sprays because they are really expensive here (small side note: Koreans don’t have smelly sweat, so they don’t need such things). The packages are on their way, and hopefully, they’ll arrive safely. They contain parts of my wonderful life – and I’m happy to take that with me.

Yours, Nine!

2 Antworten zu „Vom Einpacken und Loslassen”.

  1. Avatar von jacqueline Sdralek Wildt
    jacqueline Sdralek Wildt

    Liebe Nine,

    zuerst einmal finde ich Deine geschriebenen Texte großartig. Die englische Übersetzung ebenfalls. Ich habe mich gefragt, ob diese ebenfalls selbst geschrieben sind. Falls ja, bist Du auch in diesem Bereich fantastisch. Der Blick in Dein Innenleben gewährt uns einen Einblick in Deine Gedanken, Sehnsüchte, Hoffnungen und Wünsche. Er hilft mir Dich so zu sehen wie ich Dich kenne und noch besser kennenzulernen, ohne das wir uns sehen. Ich hoffe Du hast eine gute Anreise und fühlst Dich in Deiner Wohnung auch ohne Deine Pakete wohl. Die werden wohl noch etwas auf sich warten lassen. Ich bin gespannt darauf, wie deine ersten Tage vergehen und was Du uns wieder zu erzählen hast. Ich genieße die Ferien und mache was mir Spaß macht.
    Ich drücke Dich…

    Like

    1. Danke für die lieben Worte. Wenn ich dich/euch berühren und dir/euch so nah sein kann, freut mich das sehr. Ich denke aber, dass nicht jeder Beitrag so viel Tiefgang haben wird. Ich werde bestimmt auch einfach nur mal darüber schreiben, was ich so den ganzen Tag über mache.
      Nein, leider ist mein Englisch nicht so gut und ich brauche für die Übersetzung viel Hilfe. 😉 Aber wenn es nicht hier im Ausland besser wird, wo sonst?
      Ich freu mich über jede Rückmeldung, dann vermisse ich die Heimat auch nicht so. Genieße deinen Sommer noch richtig. XXO

      Like

Hinterlasse eine Antwort zu nurnine Antwort abbrechen